Текст песни Road to Hell (Part I) — Chris Rea
Stood still on a highway
I saw a woman
By the side of the road
With a face that I knew like my own
Reflected in my window
Well she walked up to my quarter light
And she bent down real slow
A fearful pressure paralysed me in my shadows
She said «Son, what are you doing here?
My fear for you has turned me in my grave»
I said «Mama, I come to the valley of the rich myself to sell»
She said «Son, this is the road to Hell
On your journey ‘cross the wilderness
From the desert to the well
You have strayed upon the motorway to Hell»
Перевод песни Road to Hell (Part I) — Крис Ри
Я стоял без движения на шоссе
И увидел женщину
На обочине дороги
Ее лицо, отразившееся в стекле,
Я знал так же хорошо, как свое собственное
Она подошла к окну задней двери
И очень медленно наклонилась
Я не мог пошевелиться от ужаса
Она спросила: «Сынок, что ты здесь делаешь?
Я в гробу перевернулась от страха за тебя»
Я ответил: «Мама, я приехал в богатую долину, чтобы продать себя»
Она сказала: «Сынок, это дорога в ад
На пути через дикую местность
Из пустыни к колодцу
Ты заблудился и выехал на дорогу в ад»
Текст песни Road to Hell (Part II) — Chris Rea
Well I’m standing by the river
But the water doesn’t flow
It boils with every poison you can think of
And I’m underneath the streetlight
But the light of joy I know
Scared beyond belief way down in the shadows
And the perverted fear of violence
Chokes the smile on every face
And common sense is ringing out the bell
This ain’t no technological breakdown
Oh no, this is the road to hell
And all the roads jam up with credit
And there’s nothing you can do
It’s all just bits of paper flying away from you
Oh look out world, take a good look what comes down here
You must learn this lesson fast and learn it well
This ain’t no upwardly mobile freeway
Oh no, this is the road
Said this is the road
This is the road to hell
Перевод песни Road to Hell (Part II) — Крис Ри
Я стою у реки,
Но вода не течет
Она кипит всевозможными ядами
Я стою под уличными огнями,
Но свет радости, известный мне,
От страха забился далеко в тень
Извращенная боязнь жестокости
Душит улыбки на лицах,
А здравый смысл звонит в колокол
Это не технологическая авария,
О, нет, это дорога в ад
И все дороги забиты под завязку кредитами,
И ты ничего не можешь сделать
Это лишь клочки бумаги, улетающие от тебя
О, мир, берегись и присмотрись к происходящему,
Ты должен быстро усвоить этот урок и навсегда его запомнить
Это не бесплатная автострада, ведущая к лучшей жизни,
О, нет, это дорога,
Я сказал, это дорога,
Это дорога в ад