Вільний форум міста Калушa

Різне => Для душі => Тема розпочата: Сонечко+ від 31 Травня 2012, 12:58:46

Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Сонечко+ від 31 Травня 2012, 12:58:46
Є у нас гарна тема - "мої улюблені вислови". Але не хотілось би її перетворювати у "курилку". Тому пропоную певні вислови обговорювати тут. Наприклад, мене цікавить як форумці розуміють такий вислів:"Жить надо так что бы голуби садились тебе на плечи". Потеревенимо?
 
Відповідь від: 31 Травня 2012, 12:08:54
Перше, що прийшло мені на думку - "як?! бути бездіяльним пам"ятником?!" :)
Але, прокрутивши у голові кілька разів цю фразу зробила висновок, що вона має всі шанси бути моєю улюбленою.
Відповідь від: 31 Травня 2012, 12:10:37
По-перше, ніхто, думаю не сперечатиметься з тим, що тварини(птахів також до них відношу) тонко відчувають душу людини. Чи то вони бачать ауру(може я і зморозила дурницю), чи то реагують на вібрації добра\агресії і т.д. Тому до злої, збудженої людини вони  не сядуть на плечі, боятимуться.
По-друге, навіть до доброї людини пташечка не зможе сісти на плечі, якщо та постійно поспішає кудись, постійно метушиться...Звичайно без руху і метушні не прожити у нашому світі(ми з цим уже зрослись, бо інакше не вижити і не набути нічого), але...Треба уміти знаходити\чи заходити у кімнату тиші(по прикладу, який навів недавно ДВаня :) ).
По-третє, голуб у християнстві є значним символом. У вигляді голуба на Ісуса Христа зійшов Святий Дух. Голуб сприймається як Дух Божий, як Ангел Хранитель...З цього погляду фраза набуває значення - живи так, щоб своїми поганими поступками не відлякати свого Ангела і не образити Духа Святого, який перебуває у тобі(чи на тобі). Тобто, у людини на плечі повинен перебувати його Ангел-Охоронець. А то на пусте місце сяде нечесть(кажуть же, що святе місце пустим не буває)...
А у кого ще які є думки і сприйняття з цього приводу? Цікаво було б почитати.
Відповідь від: 31 Травня 2012, 12:23:45
Ніхто не хоче мене підтримати у полеміці :)  :(. А у мене за цей час виникла ще мисля ;)
Перше, що прийшло мені на думку - "як?! бути бездіяльним пам"ятником?!"
Тут була моя помилка у слові "бездіяльним". А треба було акцент зробити на пам"ятник :). Тобто, жити треба так, щоб тобі було за що поставити пам"ятник(на який потім сядуть голуби), думаю всі ми хочемо залишити після себе якийсь вагомий слід. Але комусь це вдається, а комусь ні.

А перед виходом з дому ще напишу про те приємне відчуття, яке виникало кожен раз, коли я спостерігала як у Київському парку на Європейській площі старенький дідусь сидів в оточенні сотні голубів. Вони сідали йому на плечі, голову, коліна...А коли наближався хтось чужий - стрімко розлітались по дахам. А потім по свисту дідуся знов повертались на плечі їх улюбленця і його гостя...
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: advokat від 31 Травня 2012, 18:15:00
Тут була моя помилка у слові "бездіяльним". А треба було акцент зробити на пам"ятник . Тобто, жити треба так, щоб тобі було за що поставити пам"ятник(на який потім сядуть голуби), думаю всі ми хочемо залишити після себе якийсь вагомий слід. Але комусь це вдається, а комусь ні.
Це перше про що я подумала, прочитавши вислів :)
Думаю автор це і мав на увазі :)
Відповідь від: 31 Травня 2012, 18:12:28
А перед виходом з дому ще напишу про те приємне відчуття, яке виникало кожен раз, коли я спостерігала як у Київському парку на Європейській площі старенький дідусь сидів в оточенні сотні голубів. Вони сідали йому на плечі, голову, коліна...А коли наближався хтось чужий - стрімко розлітались по дахам. А потім по свисту дідуся знов повертались на плечі їх улюбленця і його гостя...
А це нагадує мені епізод з фідьму "Один дома-2" :)
Відповідь від: 31 Травня 2012, 18:13:33
Тепер вже я, подумавши, вирішила, що можливо і перший варіант твоїх здогадок на рахунок трактування вислову правильніший  :bouquet:
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: ДДК від 31 Травня 2012, 23:18:01
Як на мене, думаю що голуби сідають на плечі людині яка чиста духом, врівноважена (не метушлива і не "пам'ятник"), яка відрізняється позитивною енергетикою та добротою. Ще дуже важливо щоб та людина знаходилась у теперешньому часу, бо інакше з птахами не буде зв'язку.
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Сонечко+ від 11 Червня 2012, 01:55:31
Жінка інструмент, а чоловік - прилад. Навіть найдосконаліший прилад поступається інструменту.
Не згідна :). Інструмент - це те чим роблять прилад. А як нам відомо з Білії - саме жінка була "зроблена" з частинки чоловіка...Хоча потім чоловік уже став таким яким став завдяки і при сприянні жінки. (деякі жінки безсовісно навчились вити з чоловіків мотузку) жартую :)
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: yaro my від 11 Червня 2012, 04:34:44
З Ліною Костенко не згідна? Чи з "записками українського самашедшого"?
-Похвально. Не треба бездумно "хавати" усякий непотріб, і не давати навішувати на вуха локшину усяким "акробатам пера". :frend
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Сонечко+ від 19 Листопада 2012, 15:11:56
Только мертвые вещи могут быть постоянными.
І навіть вони не постійні, бо стлівають, розсипаються, розкладаються, тьмяніють, гниють, руйнуються, змінюють запах, форму, вигляд... ;)
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Alexander від 19 Листопада 2012, 15:29:54

І навіть вони не постійні, бо стлівають, розсипаються, розкладаються, тьмяніють, гниють, руйнуються, змінюють запах, форму, вигляд...
ти все перечислила для живих речей :)
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Сонечко+ від 19 Листопада 2012, 15:51:00
Ну, я подумала про духи, паралон і годинник. А гниє уже на той момент не живе, якщо воно було таким (в основному, бо відмерло). ;)
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Alexander від 19 Листопада 2012, 16:23:06
Штучні квіти не змінюються, штучна любов також буде постійною :)

Справжня квітка непостійна, вона змінюється від моменту до моменту.
Сьогодні вона тут, танцює під сонцем, вітром і дощем. Завтра ти вже ії зможеш не знайти.
 Вона зникне так само таємничо, як і з'явилася.
 Справжня любов подібна справжній квітці :)
Навідь самі простіші, яки живуть на живому - хочуть жити і люблять життя :)
висновок.. все шо міняєтся і любить - живе :)


Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: KATRIN від 19 Листопада 2012, 16:48:03
Саша,твоїй творчості немає меж!  :bouquet: Я вражена :P ;)
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Alexander від 19 Листопада 2012, 16:54:30
Катя  (http://s15.rimg.info/f3e7a2df87108199486600e0e4e88e1b.gif) (http://smayliki.ru/smilie-888168135.html)
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: KATRIN від 19 Листопада 2012, 17:01:03
 :-[
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Сонечко+ від 19 Листопада 2012, 17:22:21
Штучні квіти не змінюються, штучна любов також буде постійною
Та ну, штучні квіти - тьмяніють від часу і покриваються дірочками від молі.
...Так чому ж ми шукаємо справжнє кохання, якщо воно не постійне ;)? Значить усьому живому потрібні постійні зміни, а хто хоче стабільних почуттів - тому потрібно шукати лицедіїв? Ну, що-що, а штучна любов точно колись зміниться. Бо така довго не може існувати у живому. А неживі, наприклад, роботи - не можуть мати любові. :unknow
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Alexander від 19 Листопада 2012, 17:53:57


Та ну, штучні квіти - тьмяніють від часу і покриваються дірочками від молі.
це умовно :)
і справжне кохання не постійне, має бути випробування :) звідки будеш знати, шо воно справжнє :)
 - це одностороннє дійство :) від себе

Якщо ти можеш любити без ревнощів, якщо ти можеш любити без прихильності, якщо ти можете любити людину так сильно, що його щастя стає твоїм щастям,
навіть якщо він з іншою жінкою і щасливий, то це робить щасливою і тебе, тому що ти дуже кохаєш його: його щастя - твоє щастя

Ти будеш щаслива від того, що щасливий він, і будеш вдячна жінці, яка робить щасливим людину, яку ти кохаєш - ти не станеш ревнувати.
Це є справжне кохання :)
Ти готова......
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: chuck від 19 Листопада 2012, 18:02:55
"Жить надо так что бы голуби садились тебе на плечи"
Тіпа, поставити собі на плечі мильниці з насінням? )))

Только мертвые вещи могут быть постоянными.
Розмірковувати бажано починати з того, що саме вважати живим або мертвим. Здається, ще Вернадський висловлювався з приводу абсурдності словосполучення "нежива природа" ))

Будь-який вислів це, частіше за все, точка зору, думка з приводу конкретної ситуації в світлі певного досвіду.
Наприклад, більшість слів у Біблії, а особливо у Євангелії втрачають актуальність при спробі приміряти їх на буденність. Вони буквально сяють при погляді на них у правильному напрямку. Хто має вуха — той чує.
Тобто, хто розуміє про що саме йдеться, той розуміє і зміст сказаного. Тому " в притчах отверзу уста. Открою сокровенное от начала времен": в кого на думці лиш певна тема, той відразу розуміє, що говорять про його "болюче питання".

Якщо для мене не існує нічого мертвого, то і такі вислови проходять попри мене.
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: yaro my від 19 Листопада 2012, 18:33:54
Такі вислови - банальна софістика. Біблія також переповнена такими.
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Сонечко+ від 19 Листопада 2012, 20:02:17
Ти будеш щаслива від того, що щасливий він, і будеш вдячна жінці, яка робить щасливим людину, яку ти кохаєш - ти не станеш ревнувати.
Це є справжне кохання 
Ти готова......
Так я також читала Козловського. Але його доля показала - що то була фальшива теорія про любов, яка лише зруйнувала його щасливу сім"ю.
Чи готова я? Якщо той чоловік - мій брат - так звичайно. А якщо КОХАНИЙ- Ні - відразу не готова. У таких випадках я просто залишаю людину насолоджуватись щастям з тією, що вміє його зробити ще більш щасливим, а свої почуття найрозумніше потрібно буде піддати "обробці", переродивши їх на братську любов чи дружбу. Навіщо ж розривати його на шматки? Поруч повинна бути одна жінка чи один чоловік. А сама я у таких випадках відходжу в сторону.(Правда, саме КОХАНИЙ ніколи не надавав перевагу іншій. Можливо тому мені було легко радіти тому, що той, хто мені подобався знайшов своє щастя. Але, повторюю -  це не було коханням, а швидше поки що ще - дружньою любов"ю). Почуття, звісно, ще залишатимуться, але я їх вважатиму "дружніми"...з часом. А кохання без прихильності не буває, я думаю. Якщо воно кохання. Бо люди, які кохають один одного не шукають собі третіх осіб...Тому, правильніше, буде написати - "не так сильно, що...", а - так спокійно як при дружніх почуттях.
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: yaro my від 19 Листопада 2012, 20:19:31
Напевно мова іде про Козлова "Философские сказки" - "Хорошо излагает, собака. Учитесь." - веселий софіст, і бабло на тому рубить.
По його творчості навіть фільм зняли "Неадекватные люди", ну і піар йому, трохи.
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Alexander від 19 Листопада 2012, 21:05:49
Але його доля показала - що то була фальшива теорія про любов, яка лише зруйнувала його щасливу сім"ю.
насильно мил не будеш :)
кохання не мета, а сама подорож.
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: Сонечко+ від 19 Листопада 2012, 21:11:17
Звісно, що не мета. То - інструмент чи матеріал для створення щастя (http://s16.rimg.info/67e9aec6b6eb74af71d4c06fa8f992da.gif) (http://smayliki.ru/smilie-940895271.html)
Назва: Мої улюблені вислови
Відправлено: Сонечко+ від 21 Лютого 2013, 17:06:04
"...стремление к равенству - основа всех современных и не современных бед, потому что равенство как таковое противно не только природе человека, но и природе любого живого существа. Стремление к равенству унижает.
 Я не хочу быть равной мужчине, потому что я - женщина и хочу быть именно женщиной и чтобы меня воспринимали именно как женщину". М.В. Гуминенко
потому что равенство как таковое противно не только природе человека, но и природе любого живого существа. Стремление к равенству унижает.
:o Звідки вона таке взяла? М.В. Гуминенко напевно путає бути рівною і замінити\перевтілитись по суті і поведінці?  
Я не хочу быть равной мужчине, потому что я - женщина
А я за рівні права. При чому тут "бути жінкою"? Нас і так сприймають жінками, якщо ми виглядаємо і ведемо себе відповідно і ніхто не очікує від нас, що ми розвантажуватимемо вагони. Право маємо. Але вибір завжди є. А от коли вибору немає, бо жінка нижча чи вища - то вже біда.
Назва: Мої улюблені вислови
Відправлено: Лалія від 21 Лютого 2013, 17:14:33
Цитата вирвана з статті
Цитувати (вибране)
Дело в том, что в самой постановке вопроса о требовании равенства есть известная доля унижения. Получается, что я неполноценна, потому что меня считают женщиной и поэтому я должна бороться за равноправие и добиваться, чтобы меня считали равноправной с мужчиной. То есть, получается, что "негр тоже человек".
і т.д.  Я спочатку статтю погуглила. В чомусь з автором згідна, в чомусь ні, як завжди.  :)

Думаю мова більше про рівність -"зрівнялівку" .  :) 

Назва: Мої улюблені вислови
Відправлено: chuck від 21 Лютого 2013, 22:31:37
Тут "змія кусає себе за хвіст"...
Вона веде мову про те, що той, хто бореться за якусь там рівність, робить це з почуття власної неповноцінності... Справді вільна людина — всюди вільна, справді щаслива людина — щаслива завжди. І лиш незадоволений чимось індивідуум йде від одної претензії до другої.
Виникає запитання: Якщо вона не бачить причин для боротьби за рівність, чому її це турбує?
Назва: Мої улюблені вислови
Відправлено: yaro my від 23 Лютого 2013, 00:51:40
"Новое начало завораживает открытием новой точки мироздания, и какой бы эта точка не была она долгождана и желанна. Человек счастлив, понимая кто он."("ОТДЕЛЬНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ")
Не пригадую в книжці такої сентенції. Це був коментар, а не цитата з книжки.

Відповідь від: 21 Лютого 2013, 23:57:33
Справді вільна людина — всюди вільна
Найкращий той раб, який думає, що він вільний.
Назва: Мої улюблені вислови
Відправлено: chuck від 24 Лютого 2013, 20:58:17
Не пригадую в книжці такої сентенції. Це був коментар, а не цитата з книжки.

Щось подібне на слова дХ про шляхи, які він проходить від початку до кінця.

Найкращий той раб, який думає, що він вільний.

Той, хто знає, що він вільний, вже не думає ))
Назва: Мої улюблені вислови
Відправлено: yaro my від 24 Лютого 2013, 23:30:36
Щось подібне на слова дХ про шляхи, які він проходить від початку до кінця.
За виключенням слів: "Человек счастлив, понимая кто он"

Відповідь від: 24 Лютого 2013, 23:27:08
Той, хто знає
А звідки така впевненість, що знає. Ми щось сприймаємо, але далі іде інтерпретація, яка конструює не завжди адекватно до отриманих сигналів.
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: chuck від 06 Березня 2013, 23:20:15
А звідки така впевненість, що знає. Ми щось сприймаємо, але далі іде інтерпретація, яка конструює не завжди адекватно до отриманих сигналів.
Дуже добре пояснення в фільмі "Страсті Христови" М. Гібсона. Прокуратора збентежили слова Христа про те, що той "прийшов нести світло істини" — А, що таке істина???
І наступного дня він запитав свою жінку, чи знає вона, що таке істина. На що вона відповіла: так. Він повністю спантеличений, питає її: "Але, ЯК?!?!".
Відповідь була такою: Ти просто знаєш і все.

Якось так, близько до тексту.
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: yaro my від 07 Березня 2013, 19:37:22
Цитувати (вибране)
nobody knows for sure who I am or what I do. Not even I.
 How can I know who I am, when I am all this?
Приховано: Показати
     " But ,  you   yourself   know   who   you   are ,  don't  you?" I interjected.
     "You bet I ... don't,  " he exclaimed and rolled on the floor, laughing
at my surprised look.
     He had paused long enough to  make  me believe that he was going to say
that  he  did  know,  as  I was  anticipating  it. His  subterfuge  was very
threatening to me. I actually became afraid.
     "That is the little secret I am going to give you today, " he said in a
low voice. "Nobody knows my personal history. Nobody  knows   who  I   am  or what
I do. Not even I.
"
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: chuck від 08 Березня 2013, 12:14:42
Допускаешь сентенцию: "Я знаю, что не знаю."?

ДХ об этом и говорит.
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: yaro my від 08 Березня 2013, 20:55:30
Це софістика:  " scio me nihil scire"

 ДХ сказав те, що сказав.
 Не більше і не менше.
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: chuck від 08 Березня 2013, 21:19:00
Ніяка не софістика.
Чи може ти хочеш сказати, що дХ говорить про те, чого не знає?  :P
Він, вродє, не з таких ))
Назва: А як ви розумієте цей вислів?
Відправлено: yaro my від 08 Березня 2013, 21:25:43
Він то так, але не ти. :dopovid